все про бассейны

Наши услуги



Наши партнеры

Мы практики. Наши клиенты знают это и ценят в наших услугах то, что мы работаем максимально эффективно. Наши языковые курсы дают максимальную отдачу и экономят время. Если вам нравится такой подход – мы рады новым клиентам. Если вы убедились в эффективности нашего предложения – расскажите о нас знакомым. Рекомендация наших друзей – лучшая раскрутка сайта!

Онлайновые электронные словари и переводчики

Сегодня лица, желающие использовать для изучения иностранных языков онлайновые инструменты, вовсе не испытывают в них недостаток. Какой же из множества представленных в интернете служб лучше воспользоваться? Ответ прост: всеми. Какую же из них применить в каждой конкретной ситуации, Вы легко определите в зависимости от того, что именно Вам необходимо сделать. Ниже приведён обзор основных таких служб, руководствуясь которым, Вы и будете осуществлять свой выбор.

Первый из инструментов – это онлайновый PDA-словарь “Лингво”. Он специально запрограммирован таким образом, чтобы трафик между Вашим устройством и сервером был минимальным. Это позволяет без особых затрат пользоваться словарём с браузеров мобильных телефонов, включая Opera Mini, Opera Mobile и UCWEB.

Данный словарь позволяет переводить отдельные слова с английского, немецкого, французского, итальянского и испанского языков на русский, а также с русского на любой из этих языков. Вы ввели слово – а в ответ получили длинный текст, в котором приведены переводы всех значений этого слова с подробным их описанием.

Онлайновый PDA-словарь ПРОМТ по возможностям мало отличается от своего оффлайнового собрата. Его большим недостатком является некоторая “тормознутость”. В нём имеется девять фиксированных словарей, направления перевода в которых – те же, что и в предыдущем. Он также минимизирует трафик между устройством и сервером и выводит все известные ему значения слова, если таковых имеется несколько.

Остальные инструменты в нашем обзоре являются не словарями, а переводчиками. Их особенностью является тот факт, что созданы они компаниями, у которых инструменты для работы с иностранными языками не являются основной сферой деятельности – Google и Microsoft.

Переводчик Google вполне можно использовать не по прямому назначению – в качестве словаря. Ведь если в него ввести не несколько слов, а одно, то он автоматически “поймёт”, что его хотят использовать как словарь, и выдаст все известные ему значения этого слова. А языков он “знает” целых пятьдесят семь! Правда, использовать его с мобильного устройства затруднительно, как по причине большого трафика, так и по причине возможной несовместимости его скриптов с мобильным браузером.

А вот переводчик от Microsoft этим свойством не обладает. Введите в него одно слово – он и в ответ выдаст одно слово. Поэтому пользоваться им не по назначению - как словарём - хотя и возможно, но не рекомендуется.